-
1 вовлекать воздух
-
2 воздух
* * *во́здух м.1. airвовлека́ть во́здух — entrain airвпуска́ть во́здух — admit airзахва́тывать во́здух — entrap airраспространя́ющийся в во́здухе — air-borneрассе́янный во́здухом — air-scatteredудаля́ть во́здух — ( из материала) deaerate; ( из объёма) evacuate, pump out2. (пробелы между заголовками, текстом, таблицами и т. п.) полигр. white-outатмосфе́рный во́здух — free airвла́жный во́здух — damp [moist, humid, moisture-laden] airвовлечё́нный во́здух — entrained airвозмущё́нный во́здух — turbulent airвтори́чный во́здух — auxiliary [secondary] airво́здух горе́ния — combustion airдоба́вочный во́здух — auxiliary airво́здух дутья́ — blast airжи́дкий во́здух — liquid airзагрязнё́нный во́здух — polluted airзапылё́нный во́здух — dusty [dust-laden] airзасо́санный во́здух — inducted airзасто́йный во́здух — stagnant [dead] airзахва́ченный во́здух — entrapped airизбы́точный во́здух — excess airи́мпульсный во́здух ( в системах пневморегулирования) — control airионизи́рованный во́здух — ionized [conducting] airиспо́рченный во́здух — foul airкарбюри́рованный во́здух — carburetted airкондициони́рованный во́здух — conditioned air, artificial atmosphereмё́ртвый во́здух горн. — black damp, dead airнару́жный во́здух — outdoor airнасы́щенный во́здух — saturated airнасы́щенный пы́лью во́здух — dusty [dust-laden] airнеподви́жный во́здух — still [stagnant] airнеспоко́йный во́здух — turbulent airво́здух нисходя́щей струи́ — downcast airобогащё́нный кислоро́дом во́здух — oxygen-enriched [oxygenated] airозони́рованный во́здух — ozonized airокружа́ющий во́здух — ambient airотрабо́танный во́здух — foul [used] airохлажда́ющий во́здух — cooling airочи́щенный во́здух — purified airперви́чный во́здух — primary airподнима́ющийся во́здух — ascending airпо́чвенный во́здух — soil airпредвари́тельно подогре́тый во́здух — preheated airпредвари́тельно сжа́тый во́здух — precompressed airво́здух при норма́льных усло́виях — standard airприто́чный во́здух — incoming [induced, plenum] airпроводя́щий во́здух — conducting airпроду́вочный во́здух — scavenging airпроса́сывающийся во́здух — seeping airпусково́й во́здух ( в двигателях с пневматическим пуском) — starting airпы́льный во́здух — dusty [dust-laden] airрабо́чий во́здух ( в пневмоприводе) — actuating airразрежё́нный во́здух — rarefied airраспы́ливающий во́здух — injection airрециркули́рующий во́здух — return [recycled] airрудни́чный во́здух — mine airсбросно́й во́здух — exhaust airсве́жий во́здух — fresh airсвобо́дный во́здух — free airсжа́тый во́здух — compressed airтранспорти́рующий во́здух ( в системах пневмотранспорта) — carrier [conveying] airтурбуле́нтный во́здух — turbulent airуплотня́ющий во́здух — seal(ing) airфорсу́ночный во́здух — injection airциклово́й во́здух — cycle airчи́стый во́здух — pure [unpolluted] airша́хтный во́здух — mine airэжекти́рованный во́здух — induced airэжекти́рующий во́здух — inducing air -
3 воздух
1. м. air2. м. полигр. white-outСинонимический ряд:атмосфера (сущ.) атмосфера; дух -
4 вовлекать воздух
Makarov: entrain air -
5 steigen
to climb; to arise; to rise; to prance; to ascend; to go up* * *stei|gen ['ʃtaign] pret stieg [ʃtiːk] ptp gestiegen [gə'ʃtiːgn] aux sein1. vi1) (= klettern) to climbauf einen Berg/Turm/Baum/eine Leiter stéígen — to climb (up) a mountain/tower/tree/ladder
aufs Fahrrad stéígen — to get on(to) the/one's bicycle
aufs Pferd stéígen — to get on(to) or mount the/one's horse
ins Bett/in die Straßenbahn stéígen — to get into bed/on the tram
in die Badewanne stéígen — to climb or get into the bath
in die Kleider stéígen (inf) — to put on one's clothes
vom Fahrrad/Pferd stéígen — to get off or dismount from the/one's bicycle/horse
aus dem Wasser/der Badewanne/dem Bett stéígen — to get out of the water/the bath/bed
aus dem Zug/Bus/Flugzeug stéígen — to get off the train/bus/plane
in den Zug/Bus stéígen — to get on the train/bus
wer hoch steigt, fällt tief (Prov) — the bigger they come the harder they fall (prov)
2) (= sich aufwärtsbewegen) to rise; (Vogel) to rise, to soar; (Flugzeug, Straße) to climb; (= sich erhöhen) (Preis, Zahl, Gehalt etc) to increase, to go up, to rise; (Fieber) to go up; (= zunehmen) (Chancen, Misstrauen, Ungeduld etc) to increase; (Spannung) to increase, to mount; (= sich aufbäumen Pferd) to rear; (= sich auflösen Nebel) to liftDrachen stéígen lassen — to fly kites
der Gestank/Duft stieg ihm in die Nase — the stench/smell reached his nostrils
das Blut stieg ihm in den Kopf/das Gesicht — the blood rushed to his head/face
stéígen — to rise in sb's estimation
3) (inf = stattfinden) to besteigt die Demo/Prüfung oder nicht? — is the demo/exam on or not?
2. vtTreppen, Stufen to climb (up)* * *1) (to rise or ascend.) climb2) ((of the tide) to rise: The boat left the harbour when the tide began to flow.) flow3) (to increase in size, value etc: The temperature/price has gone up.) go up4) (to rise in level: Prices are mounting steeply.) mount5) (to become greater, larger, higher etc; to increase: Food prices are still rising; His temperature rose; If the river rises much more, there will be a flood; Her voice rose to a scream; Bread rises when it is baked; His spirits rose at the good news.) rise6) (the act or rising: the rising of the sun.) rising7) ((the) act of rising: He had a rapid rise to fame; a rise in prices.) rise* * *stei·gen<stieg, gestiegen>[ˈʃtaign̩]I. vi Hilfsverb: sein1. (klettern) to climbdurchs Fenster \steigen to climb through the window2. (besteigen)aufs Fahrrad \steigen to get on the bikeauf ein Pferd \steigen to get on[to] [or mount] a horse3. (absteigen)vom Fahrrad \steigen to get off the bikevon einer Leiter \steigen to come down off a laddervon einem Pferd \steigen to get off a horse, to dismount4. (einsteigen)er stieg in seine Hose (fam) he put on his trousersin die Badewanne \steigen to climb [or get] into the bathin einen Zug \steigen to get on [or board] a train, to entrain liter5. (aussteigen)aus dem Bett \steigen to get out of bedauf die Bremse/aufs Gas \steigen to step on the brakes/on the accelerator [or fam gas]jdm auf den Fuß \steigen to tread on sb's footdie Tränen stiegen ihr in die Augen her eyes welled up with tearsdas Blut stieg ihm ins Gesicht the blood rushed to his face, he blushedder Sekt ist mir zu Kopf gestiegen the sparkling wine has gone to my headder Duft stieg ihm in die Nase the smell reached his nostrilsin die Luft \steigen to rise [up] [or soar] into the air; Flugzeug to climb [into the air]▪ etw \steigen lassen to fly sthDrachen \steigen lassen to fly kites [or go kite-flying]Luftballons \steigen lassen to release balloons into the airins Examen \steigen to take one's exam9. (sich erhöhen) to rise, to go up; Temperatur a. to climb; Popularität to grow; Preis, Wert to increase, to rise; Flut to swell, to riseder Preis dieses Artikels ist um 10% auf €22 gestiegen the price of this article has risen by 10% to €22in jds Achtung \steigen to rise in sb's estimationdas S\steigen und Sinken der Kurse the rise and fall of prices [or rates11. (sich bessern) Chancen, Stimmung to improvemeine Stimmung stieg my spirits roseheute Abend steigt das Fest des Sportvereins the sport club's having a party tonight13. (sich aufbäumen) Pferd to rearII. vt Hilfsverb: seinStufen/Treppen \steigen to climb [up] steps/stairs* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) <person, animal, aircraft, etc.> climb; <mist, smoke, sun, object> rise; < balloon> climb, riseauf eine Leiter/die Leiter steigen — climb a ladder/get on to the ladder
aus der Wanne/in die Wanne steigen — get out of/into the bath
in den/aus dem Zug steigen — board or get on/get off or out of the train
ins/aus dem Flugzeug steigen — board/leave the aircraft
der Duft steigt mir in die Nase — the scent gets up my nose; s. auch Kopf 1)
2) (ansteigen, zunehmen) rise (auf + Akk. to, um by) <price, cost, salary, output> increase, rise; <debts, tension> increase, mount; < chances> improvein jemandes Achtung steigen — (fig.) go up or rise in somebody's estimation
3) (ugs.): (stattfinden) be on2.unregelmäßiges transitives Verb; mit sein climb <stairs, steps>* * *steigen; steigt, stieg, ist gestiegenA. v/iauf einen Baum/Berg etcsteigen climb (up) a tree/mountain etc;in den Keller/die Schlucht steigen climb ( oder go) down into the cellar/ravine;aufs Pferd steigen mount ( oder get on) one’s horse;vom Pferd steigen dismount (from one’s horse), get off one’s horse;aufs Fahrrad steigen get on ( oder mount) one’s bicycle;vom Fahrrad steigen get off ( oder dismount from) one’s bicycle;aus dem Wasser steigen come out of the water;in die/aus der Wanne steigen climb ( oder get) into/out of the bath;ins/aus dem Bett steigen umg get into/out of bed;mit jemandem ins Bett steigen umg get into bed with sb;auf den Thron steigen ascend the throne;einen Drachen/Ballon steigen lassen fly a kite/send up a balloon;2. umg (treten) step;auf die Bremse steigen slam the brakes on, step on the brakes;aufs Gas steigen step on the gas (Br auch accelerator);ins Examen steigen fig take an exam3.das Blut stieg ihr ins Gesicht the blood rushed to her face;Tränen stiegen ihr in die Augen tears welled up in her eyes;etwas steigt jemandem in die Nase sth gets up ( oder into) sb’s nose4. (höher werden) auch Spannung: rise; Fieber, Temperatur, Thermometer: auch go up; (zunehmen) go up, increase; bedrohlich: escalate; WIRTSCH, Preise, Kurse etc: rise (bis zu to), go up;die Stimmung stieg merklich the general mood improved noticeably, everyone’s spirits rose markedly;die Ansprüche/Aussichten sind gestiegen demands have grown/prospects have improved5. Pferd: (sich aufbäumen) rear6. umg (stattfinden):heute Abend steigt eine Fete there’s a party (on) tonight, there’s going to be a party tonight;der Coup/Banküberfall steigt am Freitag the coup will happen/the bank heist is going down on Friday; → Achtung 2, Dach, Kopf 5, Wert etcB. v/t:Treppen steigen climb stairs* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) <person, animal, aircraft, etc.> climb; <mist, smoke, sun, object> rise; < balloon> climb, riseauf eine Leiter/die Leiter steigen — climb a ladder/get on to the ladder
aus der Wanne/in die Wanne steigen — get out of/into the bath
in den/aus dem Zug steigen — board or get on/get off or out of the train
ins/aus dem Flugzeug steigen — board/leave the aircraft
der Duft steigt mir in die Nase — the scent gets up my nose; s. auch Kopf 1)
2) (ansteigen, zunehmen) rise (auf + Akk. to, um by) <price, cost, salary, output> increase, rise; <debts, tension> increase, mount; < chances> improvein jemandes Achtung steigen — (fig.) go up or rise in somebody's estimation
3) (ugs.): (stattfinden) be on2.unregelmäßiges transitives Verb; mit sein climb <stairs, steps>* * *- n.rise n. -
6 steigen
stei·gen <stieg, gestiegen> [ʼʃtaign̩]vi sein1) ( klettern) to climb;durchs Fenster \steigen to climb through the window;2) (be\steigen)3) (ein\steigen)4) (aus\steigen)aus etw \steigen to get [or step] out of sth;aus dem Bett \steigen to get out of bed;5) (ab\steigen)von etw \steigen to get off sth;vom Fahrrad \steigen to get off one's bike;von einer Leiter \steigen to come down off a ladder;von einem Pferd \steigen to get off a horse, to dismount6) ( sich aufwärtsbewegen) to rise [up];die Tränen stiegen ihr in die Augen her eyes welled up with tears;das Blut stieg ihm ins Gesicht the blood rushed to his face, he blushed;der Sekt ist mir zu Kopf gestiegen the Sekt has gone to my head;in die Luft \steigen to rise [or soar] into the air; Flugzeug to climb [into the air]; Nebel to lift;etw \steigen lassen to fly sth;Drachen/Luftballons \steigen lassen to fly kites [or go kite-flying] /to release balloons into the airins Examen \steigen to take one's exam8) ( sich erhöhen)[auf etw akk /um etw] \steigen Achtung to rise [to/by sth]; Flut to swell [or rise] [to/by sth]; Preis, Wert to increase [or rise] [to/by sth]; Temperatur a. to climb [to/by sth];weiter \steigen to continue to rise;das S\steigen und Sinken der Kurse the rise and fall of prices [or rates];heute Abend steigt das Fest des Sportvereins the sport club's having a party tonightvt sein;Treppen/Stufen \steigen to climb [up] stairs/steps -
7 jeunesse
jeunesse [ʒœnεs]feminine nouna. ( = période) youthb. ( = personnes jeunes) young people* * *ʒœnɛs1) ( période) youthla première or prime jeunesse — early youth
il n'est plus de la première jeunesse — hum he's no longer in the first flush of youth hum
2) ( état) youth3) ( les jeunes) young people (pl)••* * *ʒœnɛs nf1) (= période) youth2) (= aspect) youthfulness3) (= jeunes) young people pl youthla jeunesse d'aujourd'hui — the youth of today, the young people of today
* * *jeunesse nf1 ( période) youth; dans ma jeunesse in my youth; la première or prime jeunesse early youth; le charme de la jeunesse the charms of youth; une seconde jeunesse a new lease of life; il n'a pas eu de jeunesse he didn't have a proper youth; un amour de jeunesse an early girlfriend/boyfriend; une erreur de jeunesse a youthful misdemeanourGB; il n'est plus de la première jeunesse hum he's no longer in the first flush of youth hum;2 ( fait d'être jeune) youth; la jeunesse des candidats the fact that the candidates are young, the youthfulness of the candidates; quand on a la jeunesse, tout est possible when you are young, everything is possible;3 ( comme qualité) youthfulness; la jeunesse de sa voix the youthfulness of his/her voice; avoir un air de jeunesse to look young; avoir une grande jeunesse d'esprit to be young in spirit; être plein de jeunesse to be full of vitality;4 ( les jeunes) young people (pl); la jeunesse ouvrière young working people; l'entrain de la jeunesse the enthusiasm of the young; littérature/émissions pour la jeunesse literature/programmesGB for young people; la jeunesse étudiante students (pl); ⇒ vieillesse;5 ○†( femme) young woman.jeunesse dorée bright young things (pl), gilded youth; jeunesses communistes Communist youth movement (sg); jeunesses hitlériennes Hist, Pol Hitler Youth; Jeunesses musicales (de France) organization promoting musical activities for young people.il faut que jeunesse se passe youth must have its fling; les voyages forment la jeunesse travel broadens the mind.[ʒɶnɛs] nom féminin1. [juvénilité - d'une personne] youth, youthfulness ; [ - d'une génération, d'une population] youthfulness, young age ; [ - d'un arbre, d'un animal] young age ; [ - des traits, d'un style] youthfulnesstous furent impressionnés par la jeunesse de l'équipe gouvernementale they were all impressed by how young the government ministers werej'apprécie la jeunesse d'esprit ou de caractère I appreciate a youthful outlook ou frame of mind3. SOCIOLOGIE4. (vieilli) [jeune fille] (young) girl————————jeunesses nom féminin pluriel[groupe] youthles jeunesses communistes/socialistes Young Communists/Socialists————————de jeunesse locution adjectivaleses amours/œuvres/péchés de jeunesse the loves/works/sins of his youth -
8 захватывать
1. гл. entrain, entrap, pick up2. гл. grip, catch3. гл. capture; trap4. гл. coverСинонимический ряд:1. завладевать (глаг.) брать в свои руки; завладевать; заграбастывать; занимать; захапывать; зацапывать; прибирать к рукам2. заставать (глаг.) заставать; застигать3. овладевать (глаг.) брать; забирать; обуревать; овладевать; одолевать; охватывать; прихватывать; пробирать; разбирать4. увлекать (глаг.) завлекать; увлекать
См. также в других словарях:
entrain — entrain1 entrainer, n. /en trayn /, v.i. 1. to go aboard a train. v.t. 2. to put aboard a train. [1880 85; EN 1 + TRAIN] entrain2 entrainment, n. /en tr … Universalium
entrain — I. transitive verb Etymology: Middle French entrainer, from en + trainer to draw, drag more at train Date: 1568 1. to draw along with or after oneself 2. to draw in and transport (as solid particles or gas) by the flow of a fluid 3. to… … New Collegiate Dictionary
gaillard — 1. gaillard, arde [ gajar, ard ] adj. et n. • 1080; du gallo roman °galia, de la rac. celt. gal « force » I ♦ Adj. 1 ♦ Plein de vie, du fait de sa robuste constitution, de sa bonne santé. ⇒ 1. alerte, allègre, 1. frais, vif. Malgré son âge, il… … Encyclopédie Universelle
allant — allant, ante [ alɑ̃, ɑ̃t ] n. m. et adj. • XIIe; de aller 1 ♦ N. m. pl. Allants et venants : personnes qui vont et viennent. « des allants et venants, un vacarme d enfer » (P. L. Courier). 2 ♦ Adj. (XVIe) Littér. Qui marche facilement ou avec… … Encyclopédie Universelle
CHALEUR — La notion de chaleur telle qu’elle résulte de la sensation de chaud et de froid remonte aux époques les plus reculées. Toutefois, elle n’appartint à la science qu’à partir du XVIIIe siècle, lorsque Lavoisier et Laplace reconnurent conjointement… … Encyclopédie Universelle
vivacité — [ vivasite ] n. f. • 1488 « éclat du regard »; lat. vivacitas, de vivax → 1. vivace 1 ♦ Caractère de ce qui a de la vie, est vif. ⇒ activité, entrain, pétulance. « Leur vivacité [des Méridionaux] vient du sang » (Joubert). « Unir la nonchalance… … Encyclopédie Universelle
Goguette — Le grelot de Collé et le verre de Panard, reliques emblématiques de la Société du Caveau[1] … Wikipédia en Français
joie — [ ʒwa ] n. f. • 1080; goie v. 1050; lat. gaudia, plur. neutre de gaudium, fém. en lat. pop. 1 ♦ Émotion agréable et profonde, sentiment exaltant ressenti par toute la conscience. La joie est différente du bonheur, du plaisir, de la gaieté. « Le… … Encyclopédie Universelle
requinquer — [ r(ə)kɛ̃ke ] v. tr. <conjug. : 1> • 1578 au p. p.; pour reclinquer « redonner du clinquant », rad. onomat. klink ; aussi reclinquer « réparer une barque » (1382), du holl. klink ♦ Fam. 1 ♦ Redonner des forces, de l entrain à (qqn). Cette… … Encyclopédie Universelle
Carnaval de Paris — Au Carnaval de Paris 2011, place Gambetta, un groupe de joyeux carnavaleux pose au pied d un géant venu de Belgique. De gauche à droite : Antoine Charneau, Alexandra Bristiel, Gabrielle Savelli et Basile Pachkoff … Wikipédia en Français
Elizabeth Bennet — Pour les articles homonymes, voir Bennet. Elizabeth Bennet Personnage de fiction apparaissant dans Orgu … Wikipédia en Français